1. Take a look at these phrases that use the subjunctive. Both refer to a past action. What makes them different?

    Es bueno que hayas ido a España. (It is good that you have gone to Spain.)

    Era bueno que fueras a España. (It was good that you went to Spain.)


    The first is from a perspective in the ----- referring back to the past, while the second takes place all at one time in the ----.

    1.   present.... past
    2.   past... present
  2. Traduce el verbo en negrito.

    I hope you have thought about the future.

    1.   hayas pensado
    2.   has pensado
    3.   pensaras
  3. Traduce el verbo en negrito.

    I hope you have eaten today.

    1.   hayas comido
    2.   has comido
    3.   comieras
  4. Traduce el verbo en negrito.

    I know that you have thought about the future.

    1.   has pensado
    2.   hayas pensado
    3.   pensaras
  5. Traduce el verbo en negrito.

    It is a shame that we have not studied.

    1.   no hayamos estudiado
    2.   no hemos estudiado
    3.   no estudiáramos
  6. Traduce el verbo en negrito.

    I hope you have opened the door.



    1.   hayas abierto
    2.   has abierto
    3.   abrieras
  7. Traduce el verbo en negrito.

    It is good that you are here.



    1.   estés aquí
    2.   hayas estado aquí
    3.   estuvieras aquí
  8. Traduce el verbo en negrito.

    They are happy that you went.



    1.   hayas ido
    2.   fuiste
    3.   fueras
    4.   has ido
  9. Traduce el verbo en negrito.

    They hoped that you were leaving.



    1.   salieras
    2.   hayas salido
    3.   has salido
  10. Traduce el verbo en negrito.

    We doubt that they slept.



    1.   hayan dormido
    2.   han dormido
    3.   dormieron